Permanecer en Cristo
abideinchrist.org
. . . .
Antiguo Testamento
- Génesis: En el PrincipioNuevo Testamento
-
AUTOR:
Merrill Tenney observa: "Si los criterios de vocabulario y el estilo son
siempre suficientes para dictar sentencia sobre la autoría, estas tres
cartas deben ser atribuida a un autor que es también el autor del Cuarto
Evangelio, los cuatro de estos escritos fueron producidos probablemente
alrededor. De el mismo
tiempo y en el mismo lugar. "Aunque ninguna de estas tres cartas
fueron atribuidas a
Juan de hecho llevan su nombre, las similitudes en todos los escritos y
una fuerte tradición de iglesia primitiva identifica al autor como el
apóstol Juan, "a quien Jesús amaba". La evidencia más fuerte es que el
apóstol Juan como el autor de las tres cartas, el Evangelio de Juan y el
Apocalipsis. Él era el hijo de Zebedeo. Algunos
expertos abogan por otro Juan (el anciano o presbítero). Cada pieza de
la evidencia apunta a Juan el anciano es la misma persona que Juan el
apóstol y autor de esta carta.
FECHA: Las tres fueron escritas
alrededor del año 85 después de Cristo (D.C.) o a finales de los 80 y
principios de los 90. Estas cartas fueron escritas probablemente después
de el Evangelio de Juan y antes de la persecución bajo Domiciano en el
año 95.
LUGAR DE LA ESCRITURA:
Probablemente de Éfeso, porque hay una fuerte tradición de que Juan pasó
su vejez en Efeso. Él había sido exiliado, no muy lejos de la isla de
Patmos (Apocalipsis 1:9). La primera epístola se abre con un resumen del
Cuarto Evangelio (1 Juan 1:1; Cf. Juan 21:31). El propósito declarado de
la Primera Epístola se encuentra en 5:13, y lleva al lector un paso más
allá del Evangelio. "El Evangelio fue escrito para suscitar la fe, la
primera epístola fue escrita para establecer una certeza," observa
Tenney.
E.
J. Goodspeed sugiere la Segunda y Tercera Epístolas puede haber sido
escrito como "cubriendo las cartas ", una a la iglesia, dirigida bajo la
figura de la "señora elegida" (2 Juan 1), y el otro a Gayo, el pastor (3
Juan 1). Que estaban destinados a ser las notas privadas de consejo y de
saludo, mientras que el cuerpo principal de la enseñanza estaba
contenida en el Evangelio y en la Primera Epístola.
DESTINATARIOS: La falta de referencias
personales en esta carta indica que fue escrito en el estilo de sermones
a los cristianos de todo el Asia Menor. Probablemente fue una carta
circular, muy similar a Efesios.
OBJETIVO: El objetivo
de esta carta fue decirles a los creyentes cómo poder saber que tienen
la vida eterna. Esta epístola trata con la misma herejía que Pablo
enfrentó en su Epístola a los Colosenses: el gnosticismo. (Ver
el folleto sobre el gnosticismo: La herejía de Colosas).
Los lectores estaban preocupados con un secreto "conocimiento" que es
evidente por las veces que Juan usa la palabra "conocer" en esta carta.
Él escribe para fortalecer su fe y el compañerismo y advertirles sobre
los falsos maestros con sus "secretos"
conocimiento.
PALABRAS CLAVE:
conocer, creer, vida, luz, amor y comunión. Estudia
lo opuesto en esta carta (cf. la "luz" y "oscuridad", "la vida",
" y "muerte", "verdad" y "mentira", etc.) Estos mismos temas se
desarrollan en el Evangelio de Juan. El Inglés no revela las diferencias
en los tiempos de los verbos griegos en I Juan 1:8, 10 y 3:9. El
original pone de manifiesto el hecho de que el creyente nacido de nuevo
no peca habitualmente, a pesar de que pueden cometer los pecados
individuales. No vive en pecado continuamente.
PROPÓSITO: La segunda carta es una carta
personal del apóstol a la "señora elegida". Mucha discusión ha estado
presente acerca de quien es esta "señora" es. Si este saludo se traduce
como "la dama Electra y sus hijos", "el Cyria elegida y a sus hijos", o
"la señora elegida y a sus hijos"? Es la palabra "dama" que se utiliza
en sentido figurado para una iglesia o un amigo cristiano individual? Si
es figurativo entonces la "hermana elegida" en el v. 13
significaría una iglesia diferente, de otra forma, la "hermana"
sería una hermana natural. Creo que el mejor enfoque consiste en
considerar la carta como dirigida a una mujer cristiana que fue un amigo
del Apóstol. Escribió Juan otras cartas que no tenemos (cf. Juan 2:14; 3
Juan 9)? 2 Juan es el tiempo suficiente para acomodarse en una hoja de
tamaño estándar de papiro (10 "x 8"), conforme al patrón de las letras
en el siglo primero.
MOTIVO: Juan envía esta postal a la
"señora elegida" para corregir una situación que se había desarrollado a
partir de la práctica normal de la hospitalidad de los maestros
itinerantes y predicadores. Era una práctica común que las personas
abrían sus hogares a aquellos en el ministerio. Jesús era un invitado
frecuente en la casa de Marta y María en Betania. Algunos cristianos sin
querer proporcionaron este tipo de apoyo a los falsos maestros. Amando
a los creyentes (2Juan vv. 5-6) no debe ser interpretado como el
fomento de la falsa doctrina.
TEMA: La práctica de la verdad y no
tienen nada que ver con los falsos maestros.
VERSÍCULO CLAVE: v. 9
PALABRA CLAVE: la
verdad
LA
TERCERA EPÍSTOLA DE JUAN
RECEPTOR: La carta está
dirigida a Gayo, que es un nombre griego muy común. Se le describe como
un "querido amigo" que fue amado por la personas del apóstol (vv. 1, 2,
5, 11). Quizás Gayo había sido un leal amigo de Juan desde hace mucho
tiempo.
PROPÓSITO: Gayo, un amigo cristiano,
había contribuido a los misioneros que había deseado visitar su iglesia.
Una Diótrefes, el jefe de la iglesia de autoafirmación tenía un espíritu
anti-misionero, e influyó en la iglesia de no recibir a los misioneros.
Diótrefes había logrado que Gayo fuese excomulgado de la membresía. Juan
condena a Diótrefes y elogia a Gayo por su fidelidad. Demetrio pudo
haber sido un maestro itinerante y, probablemente, entregó la carta a
Gayo. Hay palabras de alabanza a Gayo por su hospitalidad a los
misioneros, y la condena de Diótrefes.
TEMA: Un creyente sano
seguirá la verdad, ayudará a otros y hará el bien.
VERSÍCULO CLAVE: v. 4
PALABRAS CLAVE:
verdad, caminar , bien, el mal
ESTILO: Esta carta es
una carta muy personal.
Soli Deo Gloria!
Mensaje por Wil Pounds y todo el contenido de esta página (c) 2012 por
Wil Pounds. Traduccion por David Zeledon. Cualquier persona es libre de utilizar este material y
distribuirlo, pero no puede ser vendido bajo ninguna circunstancia sin
el consentimiento escrito del autor. "RVR1995" are taken from the Reina-Valera 1995 version Copyright © Sociedades Bíblicas Unidas, 1995. Used by permission.
Escritura citas de
"LBLA" es
la Biblia de las
Américas (c) 1973, y la actualización de 1995 por la Fundación Lockman.
Usado con permiso.